Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Встреча с Юлией Дрейзис, доцентом кафедры китайской филологии ИСАА МГУ, автором блога о современной китайской поэзии Cтихо-т-ворье, посвященная профессии литературного переводчика
Как найти свой путь в китаистике?
Этой осенью ThinkinAsia организует цикл бесед "Be China girl" с ведущими девушками-китаистами, которые поделятся личным опытом и расскажут о тонкостях построения карьеры в таких областях, как литературный перевод, преподавание, экономика, бизнес, технологии и искусство.
Цикл встреч "Be China girl" открывает Юлия Дрейзис, доцент кафедры китайской филологии ИСАА МГУ, автор блога о современной китайской поэзии Cтихо-т-ворье. Во время выступления Юлия поделится своим опытом работы в качестве литературного переводчика и преподавателя.
О спикере:
Юлия Дрейзис доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова, научный сотрудник Центра лингвистических исследований мировой поэзии Института языкознания РАН. Занимается преподаванием, исследованием и переводом китайской литературы последних лет. С 2015 г. ведёт единственный русскоязычный блог о современной китайской поэзии – стихо(т)ворье (https://versevagrant.com/). В 2015 г. вышел в свет полный перевод романа Юй Хуа «Братья», удостоенный в 2016 г. ежегодной китайской премии «Вдумчиво всматриваемся в Китай». Публиковала в сети и печатных изданиях переводы многих известных китайских поэтов.